Here you find the assignments that were discussed in class each week and that you’ll have to revise for your final Portfolio due on test day, December 19.
To complete your Portfolio, for next week – Dec 5th – you’ll have to write a TRANSLATOR’S NOTE (in Italian!) on the short story of your choice. Then we’ll read all the note del traduttore and discuss them. I will bring some of mine as well. The revised “Nota del traduttore” will also part of your portfolio.
On Friday 12th we’ll be in Clifu watching 11”09′01, check it here. After the film we’l be discussing how this project compares with the stories you have been translating. It’s alsoa good moment to ask questions and doubts you might have on the theory book you are studying (Munday’s).
On Friday 19th you’ll have your test: a short short story to translate with its attached translator’s note.
Finally on Friday, January 9th, 2009 h.10-13 we’ll be discussing your test….
We’re almost there!
Assignment due for November 21th, to be discussed November 28th
By Ellen Miller, larger copies here & here


Assignment due for October 30th, 2008
Josip Novakovich was born in Croatia, writing fellow at the New York Public Library in 2001-02, teaches the M.F.A. Writing Program at Penn State. More info here. Here and here you find the larger copies of the new assignment.


Assignment due for October 24th, 2008
Amitav Ghosh needs no introduction, right? WRONG! Here and here you find the larger copies of the new assignment.


Assignment due for October 17th, 2008
By now you know how it works, here you find the larger copy of the new assignment, a “postcard” by Joe Salvatore, a Brooklyner and a faculty member at The New School. His work has appeared in various journals including Open City.

Assignment due for October 10th, 2008
P.S. after today’s class: Look what I found on Tanglewood!
This week we’ll be working on poetry. It seems easy, easily graspable, but then….
You can download a larger picture to your computer here, then you can either insert it in a Word file (preferably setting the page orizzontale), adjust the picture to your page, and then print it, or translate it on screen. Or still click on the same link and a larger picture will appear. If you place your mouse on it, the barra degli strumenti will appear: click on the image of the printer, then on preferenze, imposta pagina, orizzontale. Now you can print the page and there you are: ready to read it and translate it.

enjoy yourselves, play a lot, be creative!
Assignment due for October 3rd, 2008
Please come to class having already translated the following assignment: It is a short short story by IMRAAN COOVADIA (who has recently published his first novel, The Wedding).

You can download a larger picture to your computer here, then you can either insert it in a Word file (preferably setting the page orizzontale), adjust the picture to your page, and then print it, or translate it on screen. Or still click on the same link and a larger picture will appear. If you place your mouse on it, the barra degli strumenti will appear: click on the image of the printer, then on preferenze, imposta pagina, orizzontale. Now you can print the page and there you are: ready to read it and translate it.
If you have any queries, go to the FAQ section.
11 Dicembre 2008 at 12:43 pm
Revisionando le traduzioni, ho avuto una piccola illuminazione.
Stavo rivedendo Postcard, di Salvatore, e mi è venuta la curiosità di scoprire come fosse il caffè di cui parla. Grazie a Google, ho – forse – scoperto che si trattava di un locale molto amato da Dylan Thomas e frequentato da artisti della Beat Generation e personaggi come Auden e Miles Davis, tanto per citarne due. Ho poi fatto un tour con la funzione Street View di Google Maps e ho visto che, in quell’angolo (nord-est) c’è ancora un caffè italiano, dal discutibile nome “Caffè Mare”…pare che abbia cambiato nome almeno tre volte (Carpo’s, San Remo e Caffè Mare) e mi sembra di poter dedurre che sia sempre stato un locale italiano.
Ecco i link dei siti che ho visitato, così tutti possono dare un’occhiata.
http://maps.google.it/maps?f=d&saddr=187+Bleecker+St,+New+York,+NY,+USA&daddr=&hl=it&geocode=&mra=ls&sll=40.729173,-74.000865&sspn=0.001118,0.002414&ie=UTF8&ll=40.729165,-74.00119&spn=0,359.997586&z=19&layer=c&cbll=40.729165,-74.00119&panoid=zfYPxlmVQCexRPQ-TujYyQ&cbp=12,60.23748487649369,,0,5
(Cliccando sull’omino arancione sopra lo zoom, si possono vedere le vie in webcam)
http://poetry.about.com/od/poetryaroundtheworld/ss/dylanthomastour_5.htm